Соотношение атрибутивного и предикативного употребления прилагательных кавтиашвили русудан георгиевна. Об атрибутивном и предикативном употреблении имен прилагательных в современном английском языке Атрибутивное прилагательное

Сегодня мы с вами приоткроем завесу секретности над еще одним явлением английской грамматики, которое непонятно с какой целью старательно замалчивают наши учебники, и это тем более странно, что явление сие находится настолько на виду, что не замечать его в упор - это надо сильно исхитриться.

Помните классификацию частей речи из первого урока "Курса молодого бойца" ? В числе прочего мы по отдельности рассматривали там имя существительное и имя прилагательное, и это были вполне себе разные грамматические категории. А может ли слово быть одновременно и тем и другим? В английском - может!

Взгляните на приведенные словосочетания:

door lock — дверной замок
road sign — дорожный знак
kitchen furniture — кухонная мебель

Если вы заглянете в словарь, приведенные здесь слова door (дверь), road (дорога) и kitchen (кухня) будут там определены только как существительные. Тогда почему же мы употребили их в качестве прилагательных? А потому, что в английском языке это стандартный способ образования определений: там, где мы вынуждены вводить прилагательное, образованное от существительного - дверной, дорожный, кухонный, - англофоны просто помещают одно существительное впереди другого, и оно начинает выполнять функцию определения. И знаете, что я вам скажу? Для нас, изучателей английского, эта языковая особенность - настоящий подарок, исключающий потребность в заучивании целой категории дополнительных слов.

Впрочем, в использовании атрибутивных существительных (attributive noun ) тоже есть свои тонкости и нюансы, рассмотрением каковых мы с вами сейчас и займемся.

Аналоги атрибутивных существительных в русском языке

На русский язык существительные в функции определения переводятся, как правило, следующими конструкциями:

Прилагательное

  • paper bag — бумажный пакет
  • water mill — водяная мельница
  • market value — рыночная стоимость
  • hockey stick — хоккейная клюшка

Существительное в родительном падеже

  • movie title — название фильма
  • rock legend — легенда рока
  • market research — исследование рынка
  • success story — история успеха

Существительное с предлогом

  • paper clip — скрепка для бумаг
  • water filter — фильтр для воды
  • expense report — отчет о расходах
  • chicken salad — салат с курицей

Как вы могли заметить, атрибутивное существительное уточняет значение следующего за ним слова в том или ином отношении, при этом характер уточнения может варьировать в широких пределах:

  • материал: paper (бумажный), water (водный, водяной), glass (стеклянный), и т. д..
  • назначение: paper (для бумаг), water (для воды)
  • принадлежность: market (рыночный, относящийся к рынку), hockey (хоккейный), и т. д..

Кстати, английский в этом отношении мало чем отличается от русского, где одно и то же определение может отражать самые разные виды связи - например водяное отопление (материал), водяной кран (назначение), водяная лилия (принадлежность) и т. д.

Отдельные пары слов, образованные подобным образом, настолько прочно входят в обиход, что становятся единым, так называемым составным существительным (compound noun ): bookshelf (книжная полка), classroom (классная комната), handshake (рукопожатие), wheelchair (кресло-каталка), wallpaper (обои) и еще много-много других составных слов.

Последовательные определения

Определенный интерес представляют цепочки атрибутивных существительных, поскольку при количестве определений два и больше становится не вполне очевидно, как их группировать, и хотя в большинстве случаев семантика выражения не вызывает сомнений, порой встречаются и весьма курьезные неоднозначности. Вот для начала простой пример, где в качестве определения выступает выражение, в свою очередь содержащее атрибутивное существительное:

night vision — ночное зрение
night vision goggles — прибор ночного видения

Может быть и наоборот: выражение с атрибутивным существительным становится определяемым объектом, значение которого уточняется впереди стоящим определением:

water bottle — бутылка для воды
glass water bottle — стеклянная бутылка для воды

Ну и говоря о курьезах, рассмотрим такое выражение:

dance teacher listing — вакансия учителя танцев

А теперь добавим уточняющее определение private (частный):

private dance teacher listing

И вот как теперь понять, кто именно требуется? Частный учитель танцев или преподаватель в класс приватного, эротического танца? Загадка…

Единственное или множественное число?

Общее правило здесь простое: существительное в значении атрибутива почти всегда употребляется в единственном числе, даже когда речь идет о явно множественном характере определяемого объекта, и для нас это может звучать довольно несуразно, Как вам, например:

  • eye color — цвет глаз
  • toy store — магазин игрушек
  • glove box — отделение для перчаток (автомобильный бардачок)

Вам цвет какого глаза, правого или левого? Требую уточнить! А ничего, если я положу в бардачок сразу обе перчатки? И это, у вас в магазине правда всего одна игрушка продается?

Однако в отдельных случаях смысловая нагрузка атрибутива таки требует его оформления в виде существительного множественного числа:

  • sales manager — менеджер по продажам
  • singles bar — бар для одиночек

Атрибутивное существительное или притяжательный падеж?

C атрибутивными существительными имеется еще одна трудность, возникающая при переводе с русского на английский язык. Поскольку отношение принадлежности может быть выражено в английском в разных формах, возникает вопрос, а какую же из них выбирать в каждом конкретном случае - с предлогом, с апострофом или просто без ничего (атрибутивную)? Например, как правильно сказать по-английски "угол отражения": angle of reflection , reflection"s angle или reflection angle ?

Тут надо сразу сказать, что общего ответа тут нет, и практически для любого подобного отношения принадлежности можно придумать контексты, где уместной будет та или иная из этих форм. При этом, однако, надо иметь в виду, что многие употребительные сочетания слов имеют вполне определенную устойчивую форму, например:

  • зал славы — hall of fame
  • колонка редактора — editor"s column
  • номер телефона — phone number

Удачи в изучении английского!

При анализе функции прилагательного в данной работе особо учитывается синтаксический критерий. Зачастую, прежде всего, в языках аналитического типа (к которым принадлежит и английский язык) только исключительно синтаксическая функция языковой единицы помогает позиционировать ее в определенном контексте в качестве прилагательного (английское good в for one"s good "для чье-либо пользы" и a good mother "хорошая мать"), поэтому, даже в случае отсутствия в том или ином языке морфологических показателей (good - прил. и a good - сущ. одинаковый звуковой и буквенный состав), прилагательные, несмотря на это, все равно рассматривались бы в качестве таковых благодаря обладанию четко выраженного грамматического значения "качества, признака, свойства" и выполнению либо атрибутивной (She is a good mother), либо предикативной (She is good) функции в предложении. При этом, понятие «функций прилагательного» будет рассматриваться нами как в широком (с точки зрения дискурсивных особенностей адъективных слов), так и узком (с позиции выполнения определенной роли в словосочетании и предложении) контекстах.

В многочисленных работах, посвященных изучению имени прилагательного и выполненных в духе генеративной программы, были выделены многие синтаксические свойства этого класса слов. Применительно к условиям английского языка основное правило построения предложения описывается в виде следующего правила: S = NP + VP , что свидетельствует о необходимости присутствия в структуре английского предложения именной и предикативной групп. Функциональная же закрепленность прилагательных связана, согласно положениям генеративистов, с возможностью выполнения ими определенных ролей в составе вышеназванных именных и предикатных фраз (соотношение структур типа: the apple is green - a green apple). Однако, не существует строго зафиксированного соответствия по линии: части речи - члены предложения (так, в качестве определения в современном английском языке наряду с прилагательным может выступать, например, и существительное в притяжательном падеже). Гораздо важнее, по мнению ряда ведущих лингвистов, принимать во внимание критерий, так называемой, «сочетаемости», с учетом которого говорят, что в примерах, типа: a wide river / The river was wide прилагательное wide выполняет различные функции в первом случае, выступая в качестве определяющего члена при существительном (атрибутивная функция), во втором - при глаголе to be (предикативная функция).

В целом хотелось бы отметить, что, по мнению большинства лингвистов, именно атрибутивная функция является основной для такой части речи как прилагательное.
В рамках атрибутивных синтагм прилагательное выступает в качестве определяющего члена или атрибута, называя какой-либо признак определяемого слова вне учета категорий наклонения и времени (a black table, a nice party, etc.). Таким образом, выступая в функции атрибута, прилагательное как зависимая, несамостоятельная часть речи входит в состав более крупной языковой единицы - в атрибутивное словосочетание. В этом случае категориально-семантическая сущность прилагательного нивелируется, так как меняется тематический акцент - узловой точкой в языковом сознании становится категориально-семантический признак имени существительного, ср. a golden rope = a rope, made of gold. Прилагательное же в атрибутивном сочетании выполняет аналогичную определяемому существительному предицирующую или идентифицирующую коммуникативную функцию. При этом, выполняя атрибутивную функцию, прилагательные больше тяготеют к описанию ингерентных, постоянных свойств объектов, приближаясь тем самым к субстантивным именам и пересекаясь с ними 40 (ср.: young men /the young; English people /the English).

Особый интерес вызывает у современных лингвистов и выполнение атрибутивной функции применительно к относительным единицам . В этой связи сочетания вроде: an English book; a young girl обычно рассматривают в качестве экспликационных по линии имя вещи - ее признак, а сочетания вроде: the civil law; a chain smoker - в качестве элизионных по линии отношения.

Большое внимание лингвисты уделяют также анализу сложных атрибутивных цепочек (именных групп с несколькими прилагательными) . В рамках сложных атрибутивных построений английского языка прилагательные часто определяют соответствующий предмет, создавая в конечном плане его много-признаковую, мозаичную характеристику. Так, утверждается, что обычно прилагательные в сравнительной, а также превосходной степенях ставятся перед остальными прилагательными.: the best Russian actors; the lower yearly figures. При этом, чем ближе значение атрибута к значению самого ядерного компонента, тем более тесной считаются связи между ними - a bad young man, large blue eyes, five wise men.

В качестве следующей закономерности рассматривается аспект, связанный с поляризацией качественных и относительных имен прилагательных, основывающийся на принципе придания приоритетного значения признаку субъективной природы, по сравнению с имеющим объективную природу признаком. Так, отмечается, прилагательные оценочного типа позиционируются перед прилагательными описательного характера, одновременно, описательное прилагательное, семантика которых имеет более обобщенный характер (bad, nice, good, lovely) позиционируются ранее единиц, значение которых представляется более конкретным (clean, dirty, comfortable). Следует также отметить тот факт, что, несмотря на возможность изменения порядка следования прилагательных, своего рода фиксированность в отношении описательных единиц все же присутствует. Прежде всего, типичен такой порядок: Размер - форма - возраст - цвет - национальность - материал.

В рамках классического подхода в предикативных синтагмах выражается прямая зависимость неких двух членов предложения с обязательным присутствием связи времени, а также наклонения. Стандартная, привычная нам структура субъектно-предикатного типа с наличием связки “есть” представляет собой реализацию следующей формулы “Нечто (или некто) есть нечто (или некто)” . К выполнению данной предикативной функции лучше всего приспособлены глаголы, а также имена прилагательные. Сравним значения прилагательного young в предложениях «A young master entered the hall.. “ и «The master was young, of 23…”(H. Johnson. “Nice party”). В первом варианте “прилагательное, обозначая качество молодости, характеризует собственно денотат имени”, во втором - “обнаруживается связи прилагательного уже с сигнификатом слова, а не с его денотатом”.

В предикативном употреблении, как показывает анализ лингвистической литературы, прилагательное тяготеет к выполнению только предицирующей функции (ср.: The master was young) . При этом, если в случае с атрибутивным употреблением на первый план выдвигается денотативный компонент значения того или иного прилагательного (упор на передачу признака соответствующего предмета), то при предикативном употреблении упор делается на сигнификативном компоненте (рассмотрение предмета в рамках класса, характеризуемого данным признаком). В этой связи даже если какое-либо конкретное прилагательное занимает попеременно то позицию атрибута (This is a green apple), то позицию предиката (This apple is green), оно демонстрирует абсолютно различные сущности в семантическом плане.

В рамках выполнения предикативной функции прилагательным часто затрагивается характеристика временных, непостоянных состояний, изменчивых во времени (gay, angry, cold, etc.) . При этом прилагательные (причастия) в данной функции часто характеризуют как результат действия: “The house has been broken…” (H. Occast “Acident”), так и процесс или способность подвергнуться какому-либо процессу (“The whole thing is easy edible…”(H. Occast “Acident”)) .

При этом, однако, в английском языке прилагательное в предикативной функции хоть и описывает менее стабильные характеристики, по сравнению с единицами в атрибутивной функции, но, тем не менее, также выражает мыслимый в субъекте или объекте признак, таким образом, полное отождествление со значением глагольных структур тут не происходит.

Таким образом, суммируя все вышеизложенное, хотелось бы отметить, что при квалификации прилагательного как части речи следует особое внимание обращать на его синтаксические свойства. Функциональная закрепленность прилагательных, согласно положениям генеративистов, связана с возможностью выполнения ими определенных ролей в составе именных и предикатных фраз. По отношению к английскому языку можно говорить о возможности употребления прилагательных в двух основных синтаксических функциях - атрибутивной (обозначают некие неизменные свойства, сближаясь с субстантивными именами) и предикативной (обозначают непостоянные, изменчивые во времени состояния). Атрибутивным английским прилагательным , как правило, свойственна препозиция и обозначение качеств и свойств предмета как некоторой данности, известной говорящему и слушающему. Предикативным же прилагательным свойственна постпозиция; они нацелены на то, чтобы превратить признаки определяемого слова в предмет сообщения. Кроме этого, прилагательные атрибутивного и предикативного типа различаются еще и тем, что первые склонны обозначать неизменные свойства, сближаясь с субстантивными именами, а последние - непостоянные, изменчивые во времени состояния, сближаясь с глагольными единицами. /ср. George is a foolish boy - George was rather foolish in his childhood”/.

ВОПРОСЫ:

1. На какие разряды распределяются имена собственные?

2. Какие грамматические категории связаны с именем собственным?

3. Какова характеристика категорий рода, числа и падежа имен прилагательных?

5. В чем заключается специфика кратких форм имени прилагательного? Как образуются краткие формы имен прилагательных?

6. Какие морфологические признаки имени прилагательного влияют на его синтаксическую функцию?

7. Какие литературные нормы определяют связь имени прилагательного в атрибутивной и предикативной функции с другими членами предложения?

ЗАДАНИЯ

Задание 1. Определите разряд имен прилагательных, обоснуйте свой ответ. Прилагательные какого разряда редко встречаются в публицистических текстах? Почему?

1. Для людей посмертное, а лучше прижизненное увековечивание в камне и бронзе частенько служит путеводной. Животные не столь честолюбивы. Если бы они имели выбор, то, право слово, вместо памятников предпочли бы человеческое отношение к себе. 2. Большинство "животных памятников" в мире посвящены собаке. 3. Другими же менее известными "мучениками науки" стали лягушки. Памятников пучеглазой, правда, гораздо меньше, наверное, потому, что это менее симпатичное для людей создание вроде как обречено было стать "сотрудником ученых". 3. В истории животные не раз "основывали" человеческие города и целые империи… В геральдических гербах средневековых городов полным-полно грозных львов, медведей, кабанов, прекрасных оленей и изящных косуль. А вот как насчет зайцев? […] Косой "основатель" города был изображен в гербе города Кааля-на-Майне, а в 1952 г. здесь состоялось открытие памятника зайцу. 4. Пусть заяц и достоин каменной памяти. Но чтобы на мраморном постаменте оказался осел? [… ] Вьючное животное всего-то и делало, что … возило из каменоломни камень на отделку дворца. Видимо, за бессловесную покорность серому достался в память кусок мрамора.

Задание 2. Подчеркните имена прилагательные. Определите их разряд и морфологические признаки. Влияет ли разряд и форма имени прилагательного на его синтаксическую функцию?

1. Мы не одиноки во вселенной. Ученые наконец-то обнаружили, что кроме человека имеются другие разумные существа. […] Взрослый карликовый шимпанзе Канзи может общаться, указывая на определенные символы. 2. Люди уже давно дивятся на микроорганизмы, находя в них все новые глубины и возможности. В частности, в бактериях – самых древних обитателях планеты и, как считают сторонники космогенеза, первоначальном источнике жизни… В конце прошлого года ученые мужи из НАСА и российские микробиологи ожесточенно спорили о малюсенькой красной козявке… Эта бактерия способна поедать ядерные отходы и выживать при немыслимых для других живых существ условиях радиации. 3. Медицина, как известно, одна из самых консервативных сфер. 4. Выход один: быстрее проводить исследования, получать патент и налаживать производство в таком объеме, чтобы купить лекарства могли все – и богатые, и бедные. 5. "Нравы Растеряевой улицы" уже давно покрылись библейской пылью. А заповедь – жива, здорова, и постепенно превращается в элемент национальной идеологии – "тащизм – непущизм". 5. Она [Айрин Стивенсон] представляла в России крупнейший американский профсоюз и Международный профсоюз солидарности.(По материалам "Алфавита").



Задание 3. Подчеркните имена прилагательные, от которых нельзя образовать краткую форму и простую сравнительную степень. Чем вызваны эти ограничения? Образуйте краткую форму (единственного числа, мужского рода) и степени сравнения от остальных слов.

Бедственное положение, ветреный день, ветреный человек, здоровенный пень, бодрый человек, хищный оскал, хищное животное, зверский аппетит, выдающийся ученый, дельный совет, деловое предложение, круглый зал, круглая отличница, теплый пол, теплый взгляд, глухая провинция, вороной конь, зрелый плод, зрелый человек.

Задание 4. Подчеркните грамматическую основу и имена прилагательные в атрибутивной функции. Влияет ли форма имени прилагательного на его синтаксическую функцию. Трансформируйте предложения так, чтобы имя прилагательное изменило свою функцию (атрибутивную на предикативную и наоборот). Всегда ли это возможно? Почему?



1. Соленые, едучие капли со лба лезли в глаза. 2. Убежать бы от собачьей жизни. 3. Странник с птичьим клювом сидел у огня и рассказывал о треугольном городе. 4. Мальчик был худ, но лицом бодр и озабочен. 5. Семен стал веселее и жизнерадостнее. 6. Я не знаю человека более надежного, чем Женька Полуэктов. 7. Он был самым широкоплечим из абитуриентов. 8. Туман становился все гуще. 9. Все-таки мы заняли в этом году более высокое место, чем в прошлом. 10. Кризис свойствен тем странам, которые не имеют мощного государственного аппарата, в котором бы не процветала коррупция. 11. Жаль, что я оказался столь легкомыслен. 12. Ноздрев оказался намного менее гостеприимным. 13. Потом милиция сообщила, что генконсул был трезв.(По материалам газет и сочинений учащихся).

Задание 5. Допишите окончания слов. В каких случаях допустимы варианты согласования?

1. В центре избы стоял деревянн_____ стол и стулья. 2. Две маленьк_____ комнаты в разных концах огромной коммуналки – вот и вся забота о герое. 3. Благодарю, что вы мо____ хлеб-солью не презрели. 4. Кампания перв_____ в России получила сертификат соответствия. 5. Эт____ девушка-ребенок, несущ_____ на руках ребенка со лбом мыслителя и глазами мудреца, полн____ трепета и дрожи за свою ношу. 6. Нам вменили вместо одного три нов___ налога. 7. Три нов_____ школы сданы в эксплуатацию к началу учебного года.(По материалам газет).

ЛИТЕРАТУРА

1. Современный русский язык. Под. ред. П.А.Леканта. М., Высшая школа. Глава "Имя прилагательное".

2. Майданова Л.М. Практикум по современному русскому литературному языку. Екатеринбург. 1993. С.167 – 176.

дипломная работа

Классификация прилагательных

Харитончик З.А.

качественные-относительные

Иванова И.П.

качественные-относительные-количественные

Аракин В.Д.

качественные

Хаймович Б.С., Роговская Б.И., Блох М.Я., Каушанская В.Л., Кобрина Н.А. Акодес М.И., Резник Р.В.

qualitative-relative

Мороховская Э.Я.

qualitative-non- qualitative

В зарубежной англистике принята не семантическая, а функциональная классификация прилагательных, т.е. в зависимости от роли прилагательного по отношению к определяемому им существительному. Так, Дж. Керм делит все прилагательные английского языка на описательные (descriptive) и ограничительные (limiting): "A descriptive adjective expresses either the kind or condition or the state of the living being or lifeless thing spoken of: a good boy, a tall tree, a lame dog. A limiting adjective, without expressing any idea of kind or condition, limits the application of the idea expressed by the noun to one or more individuals of the class, i.e. points out persons or things: this boy, many books." .

К ограничительным прилагательным относятся не только собственно прилагательные, но и притяжательные и указательные местоимения и слова типа much, many, little, few. Эта субкатегоризация тесно связана с расположением прилагательных в атрибутивной группе: ограничительные прилагательные всегда предшествуют описательным: his lucky brother, many popular surgeons, that dark wooden staircase.

Известно также деление прилагательных на описательные (descriptive) и оценочные (evaluative), причем обычно указывается, что большинство прилагательных английского языка относится к группе оценочных.

Г. Суит предложил делить прилагательные на определяющие (attributive) и квалифицирующие (qualifying). Каждое прилагательное может принадлежать и к тому, и к другому подклассу. Например, слово great в сочетании a great man- определяющее прилагательное, а в сочетании great stupidity- квалифицирующее.

Согласно другой субкатегоризации имен прилагательных, принятой за рубежом, все слова адъективного класса делятся на: группу собственно прилагательных, обладающих способностью формировать степени сравнения с помощью суффиксов -еr и -est: longer, longest, за которым сохранено традиционное название adjectives, и группу, включающий в свой состав слова адъективного класса, которые сходны с прилагательными только по своей семантике и синтаксическим функциям, но лишены способности образовывать степени сравнения с помощью соответствующих суффиксов. К этой группе отнесены слова типа beautiful, generous, extraordinary. Им присвоено звание adjectivals. .

В качестве примера эклектичной классификации, включающий прилагательные, числительные, местоимения можно привести классификацию Дж. Несфилда, который выделяет семь классов прилагательных:

собственные (proper): a Chinese sailor, the English language;

описательные (descriptive): a brave boy, a dark night;

количественные (qualitative): much pain, little bread;

числительные (numeral): seven apples, few men;

указательные (demonstrative): this man, that boat;

вопросительные (interrogative): what book, which book;

распределительные (distributive): each gun, every man .

Наряду с функциональными классификациями (Керм, Суит), преобладающими в зарубежной англистике, встречаются также классификации, учитывающие значение прилагательных. Так, М. Брайент классифицирует прилагательные по позиции в предложении и по значению (табл.8). В зависимости от позиции прилагательные делятся на атрибутивные и предикативные, по значению - на ограничительные и неограничительные.

"right">Таблица 8

Классификация прилагательных М. Брайент

Те же два критерия кладут в основу своей субкатегоризации авторы грамматики современного английского языка, классифицирующие прилагательные по синтаксической функции и по значению, (табл.9).

В зависимости от выполняемой синтаксической функции выделяются три класса прилагательных:

1)атрибутивные и предикативные: a hungry man- the man is hungry.Прилагательные, способные употребляться и в атрибутивной, и в предикативной функциях, составляют большинство английских прилагательных:

только атрибутивные: an utter fool - the fool is utter.

только предикативные: a loath woman - the woman is loath to admit it. Семантическая классификация также включает три подгруппы:

статичные- динамичные (stative-dynamic). Динамичные или нестативные (non-stative, action words), прилагательные связанные с действием, это прилагательные образа действия. К ним относятся такие прилагательные, как absurd, awkward, brave, calm, cruel и др. .

Градуальные - неградуальные (gradable-non-gradable) в зависимости от способности изменяться по степени интенсивности признака.

ингерентные - неингерентные (inherent-non-inherent) в зависимости от того, характеризуют ли они референт существительного непосредственно или нет: a wooden cross- inherent a wooden actor-non-inherent. Некоторые неингерентные прилагательные употребляются также предикативно. Например, a new student, a new friend - неингерентные, и употребляются предикативно. That student is new. My friend is new. . В ряде диссертационных работ, посвященных прилагательным, даются более подробные классификации прилагательных, которые проводятся на основе выделения семантических сфер, называемых прилагательными. Так, отдельные подклассы составляют прилагательные, обозначающие цвет, качество, количество, размер, место, время, родственные отношения, материал и другие. Подобные классификации могут быть более или менее дробными в зависимости от степени учета разных семантических признаков. .

Приведем в качестве примера, классификацию прилагательных, включающую восемь семантических групп:

усилительные (intensifying) a real hero, a perfect idiot;

ограничительные (postdeterminers and limiter adjectives): the only occasion;

прилагательные, обозначающие субъективные оценки (general adjectives susceptible to subjective measure): careful, naughty, lovely;

прилагательные, обозначающие объективные оценки (general adjectives susceptible to adjective measure, including those denoting size or shape): wealthy, large, square;

прилагательные, обозначающие возраст (adjectives denoting age): young, old, new.

прилагательные, обозначающие цвет (adjectives denoting color): red, black;

прилагательные, обозначающие материал (denominal adjectives, denoting material): a woolen scarf;

прилагательные, обозначающие происхождение или стиль (denominal adjectives denoting provenance or style): a British ship. .

Семантическая субкатегоризация охватывает не все прилагательные, что является ее недостатком. Была сделана попытка выделить подклассы имен прилагательных на основании их сочетаемости. В результате появились следующие группы: 1- прилагательные ненаправленного признака и 2- прилагательные направленного признака. Прилагательные второй группы, т.е. направленного признака, в свою очередь делятся на

1) прилагательные с объектной направленностью и

2) прилагательные с обстоятельственной направленностью. Группа прилагательных с объектной направленностью в свою очередь подразделяются еще на 4 подгруппы:

а) прямо-переходные одно-объектные,

в) предложнопереходные одно-объектные с указанием адресата действия и

г) адресатной направленности.

Некоторые прилагательные могут одновременно входить в несколько различных групп, что снижает достоинства предложенной классификации. Целый ряд прилагательных меняет свое значение в безобъектном и объектном употреблении. Так, прилагательное mad в безобъектном употреблении характеризует болезненное состояние психики ("сумасшедший"), а в сочетании с объектом означает "быть сердитым": Mother gets mad with me for coming home late. Прилагательное sick в безобъектном употреблении означает болезненное состояние: to visit a sick man in hospital, а в сочетании с объектом значение меняется, и вся группа переводится словом "надоел": I`m sick of winter. Прилагательные с обстоятельственной направленностью не характерны для современного английского языка. Обычно в виде примера приводится прилагательное due: I am due to leave quite soon now .

"right">Таблица 10

Классификация прилагательных, предложенная зарубежными англистами

Критерии классификации

Имя прилагательное как часть речи

Падежные формы имен прилагательных имеют зависимый характер, так как они «отражают» значения рода, числа и падежа того существительного, с которым данное прилагательное согласовано...

Харитончик З.А. качественные-относительные Иванова И.П. качественные-относительные-количественные Аракин В.Д. качественные Хаймович Б.С., Роговская Б.И., Блох М.Я., Каушанская В.Л., Кобрина Н.А. Акодес М.И., Резник Р.В...

G. Curme according to function descriptive-limiting Н...

Прилагательные в латинском языке делятся на две группы: 1. Прилагательные I-II склонения 2. Прилагательные III скл Прилагательные I-II склонения К этой группе прилагательных относятся прилагательные женского рода на -a (склоняются по I склонению)...

Морфология и имя прилагательное

Степени сравнения прилагательных.В латыни, как и в русском языке, среди прилагательных выделяется группа качественных прилагательных. Они называют какое-либо качество предмета: красивый, добрый и т.п...

Образование и развитие системы форм степеней сравнения прилагательных

Родоначальники нынешних англичан -- германские племена англов, саксов и ютов -- переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому...

Из трех основных типов связи -- атрибутивной, комплетивной и предикативной (мы принимаем классификацию А. И. Смирницкого) только первая всегда дает словосочетание, так как зависимый компонент указывает на признак, качество предмета и отвечает в большинстве случаев на вопросы «какой?», «чей?». Комплетивная связь выделяется в таких словосочетаниях, где главное слово является информативно недостаточным и требует пояснения зависимым компонентом. Главное слово обычно местоимение, числительное, информативно недостаточный глагол, например: несколько человек, два друга, становиться грустным. Третий тип связи никогда не дает словосочетание (связь между подлежащим и сказуемым). Типа связи в предложениях по лингвистическому словарю.

Основными компонентами атрибутивного словосочетания являются атрибут и субстанция. По мнению Г.Сунта, «невозможно говорить о субстанции без представления о ее атрибуте».

Понятие атрибутивного словосочетания.

Под атрибутивным словосочетанием понимается "непредикативная синтагма, состоящая из определяющего и определяемого слова" [Бычикова 1973: с. 69]. Исследователи перевода в частности указывают, что особый интерес для перевода представляют препозитивные атрибутивные группы, то есть такие словосочетания в современном английском языке, которые обладают «целым рядом специфических особенностей и ставят перед переводчиком немало сложных задач». [Комиссаров 1960: c. 89]

Атрибутивные словосочетания обозначают предмет, который описывается как носитель определенного качества или свойства. [Ретунская 1996: с. 183]

Широко практикуемый способ изучения атрибутивных словосочетаний - исследование их как проявления (реализации) языковой валентности слов, тяготения друг к другу, совместимости и несовместимости. [Ретунская 1996: с. 183]

Современный взгляд на семантическую валентность в атрибутивных словосочетаниях отличается достаточной широтой: «…с одной стороны, компоненты словосочетаний могут отличаться несовместимостью лексических значений образующих их слов…, с другой стороны,… необычность словосочетаний, характеризующихся несовместимостью компонентов…, обычно снимается контекстом». [Николаевская 1981: c. 8]

Вследствие высокой частотности модели «прилагательное + существительное» следует при ее анализе исходить из разделения на классы как прилагательных, так и существительных: для каждого из этих классов характерны свои особенности взаимодействия компонентов атрибутивных антропоцентрических комплексов. При этом для различных типов компонентов атрибутивных словосочетаний спаянность компонентов имеет свои особенности. [Ретунская 1996: с.183]

Виды и функции атрибутивных словосочетаний.

Субъективный и объективный компоненты оценочного значения в языке представляют собой диалектическое единство с весьма сложными и меняющимися соотношениями в пределах каждого ряда языковых единиц. Связь дескриптивного и собственно оценочного («эмотивного») смысла в значениях слов наиболее очевидно проявляется в системе прилагательных, для которых основной является признаковая семантика. [Вольф 1985: с. 22-23]

В работах Е.М. Вольф говорится о функциях прилагательного в сочетании с существительным на уровне словосочетания, предложения и текста. [Вольф 1978: с. 200] Е.М. Вольф выделила две основные функции прилагательного: денотативную и квалификативную (оценочную в широком смысле). Качественные прилагательные могут выполнять и ту, и другую функцию и выступать в обеих структурах: в денотативной, которая обозначает положение вещей в реальной действительности, и в квалификативной, которая связана с прагматикой речи и выражает оценку говорящим обозначаемой денотативной ситуации. [Вольф 1978: с. 200]

Как было сказано раннее, сочетание прилагательного и существительного является наиболее типичным случаем атрибутивной связи. Прилагательные могут выполнять функцию определения (либо в препозиции к модифицируемому существительному, либо в постпозиции, если у них есть зависимые слова, например: a suspicious woman, a woman suspicious of her husband; при сочетании со связочными глаголами прилагательные выполняют функцию предикатива (именной части составного именного сказуемого), например: the woman was very suspicious of her husband.

Обычно конструкции с атрибутивным и предикативным функционированием прилагательных легко подвергаются взаимным трансформациям. Однако существуют прилагательные, которые используются в предложении только атрибутивно, например: a joint venture, the main point, a lone wolf, live music, a daily magazine и т.д. Также существуют прилагательные, которые используются в предложении только предикативно (прилагательные, обозначающие в основном состояния и отношения), например: I"m fond of и т.д. Кроме того, предикативное использование и атрибутивное использование может разграничивать омонимичные прилагательные или лексико-семантические варианты одного прилагательного, например: a certain man - I"m certain that the report is ready; ill manners - I"m ill.

Помимо модели «прилагательное + существительное» (AN), существуют разные формы выражения атрибутивных отношений. В функции определения (атрибута) выступают четыре основных класса слов. Это: 1) причастия как отглагольные прилагательные (a running man, a broken chair); 2) местоимения (напр., притяжательные) (my dress); 3) числительные (the second floor, twenty-four hours); 4) существительные (glass roof, Peter"s dictionary).

Также позицию атрибута часто занимают:

  • 1. Наречия или их группы(room upstairs, man near the door): простые, которые нельзя разложить на составные части (now, here), производные, образующиеся при помощи суффиксов (quickly, weekly), сложные, образующиеся путем словосложения (sometimes, inside), и составные, которые состоят из служебного слова и знаменательного и объединены единым значением (at first, at once, in vain).
  • 2. Существительные с предлогами (a girl with curly hair, a flock of birds). Предлоги делятся на простые (in, about, against), производные, которые происходят от слов других частей речи (concerning, including, depending), сложные, включающие в себя несколько компонентов (hereafter, whereupon), и составные, включающие в себя слово из другой части речи и один или два предлога (because of, by virtue of, with regards to).
  • 3. Инфинитив (letters to answer, money to pay).

Также есть субстантивные атрибутивные словосочетания, которые чрезвычайно интересны для исследования. Здесь в качестве определения одной субстанции выступает другая. Распространение имени существительного - главного компонента словосочетания - именами существительными в родительном падеже и в косвенных падежах с различными предлогами представляет собой продуктивный способ синтаксического сочетания слов для выражения определительных отношений в русском языке. В английском языке существительное-определение может выступать в одной из двух форм: в форме родительного падежа или общего падежа. Такие словосочетания обычно выражают отношение принадлежности и владения: the boy"s face, my father"s book, Mary"s dictionary, а также синонимичные несогласованные определения, выраженные существительными с предлогом: the face of the boy, the book of my father.

Сочетание двух имен существительных в общем падеже, образующих подчинительные группы, является особенностью современного английского языка и не свойственно другим языкам. В беспредложном синтаксическом построении атрибутивного типа из двух имен существительных только второе слово-компонент прямо соотнесено с обозначаемым предметом или явлением, непосредственно называет его, первый же компонент сочетания всегда выражает тот или иной признак соответствующего предмета или явления.

По мнению В.В. Бурлаковой особый интерес исследователей вызывает анализ семантических отношений, возникающих между элементами подчинительной группы состава N+N. Она рассматривает некоторые из них [Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981]:

  • 1) отношения части и целого: the door bell, the bathroom door, bed head;
  • 2) местоположение: town center, the beach house, the window seat;
  • 3) материал, из которого сделан предмет: marble steps, silver clock, silk handkerchief, gold watch;
  • 4) темпоральные отношения (временная соотнесенность): night dream, winter sleep, the Sunday evening;
  • 5) компаративные отношения: sapphire sky, rabbit nose, an athletic build;
  • 6) предназначение body lotion, meat cleavers, the waste-paper basket, the tea tray, billiard room;
  • 7) характеристика science fiction, sheep business, a pocket book, pine forest;
  • 8) принадлежность: Bush Administration, the family affairs, falcon eye;